Сказать, что я выпал в осадок — это явно преуменьшить впечатление от сообщения.
— Позвольте! Но ведь наш губернатор в Кремле был на прошлой неделе! Точно помню, мы эту новость на первой полосе давали в понедельник, — это Сережа, он по журналисткой линии на полставки подрабатывает, поэтому первым сообразил, что дело нечисто. Все же, в областном рупоре тоталитарной пропаганды(*это эпитет самого Серого — все претензии к нему) поездки губернатора отслеживаются в обязательном порядке, тем более, в Нерезиновую.
Чувствую себя шахтером пробившим стену в метро. Вроде бы все правильно делал, а попал куда-то не туда. Что означает эта замечательная фраза на немецком языке? Ведь не просто так её произнес мой электронный знакомец?
Так и не понял он моим мастерством восхищается или содержанием переписки впечатлен?
— Так ведь этим технический отдел занимается? Они уронили, пусть они и отчитываются.
— Понятно чем — наркоту возят. Вагонами, судя по названию.