– Мне нужно передать ценный подарок от его светлости настоятелю храма святого Саллюстия, – сдержанно и сухо ответил Мике. – Обычно это поручение выполняет мой отец, но сегодня он занят, и господин Огасто разрешил мне подменить батюшку.
Состояние глубокой задумчивости, в которое я впала, было столь нехарактерным для меня, что дядюшка Абсалом не сомневался – я все еще тяжело больна. Из-за тревоги его бдительность притупилась, и вскоре я смогла совершить вторую попытку покорить сердце господина Огасто, еще более возмутительную и смехотворную, нежели первая, но имевшую куда более серьезные последствия.
– Да кто ее не знает?! – воскликнул Харль, но тут же осекся и растерянно заморгал, словно от него ускользнула важная мысль.
Действительно, уже некоторое время второе чудовище не звало своего сородича, словно поняв, что ответа не дождется.
– О чем ты говоришь? – так же тихо спросила я, почувствовав, как сердце пропустило удар.
Я невольно бросила взгляд на свои руки и увидела, что впопыхах собрала целую охапку злой старой крапивы, из-за которой моя кожа уже покрылась большими алыми волдырями. Только теперь я ощутила, как жгутся листья, и с проклятиями отшвырнула крапиву. Харль тем временем уже собирал монеты, припав к земле, как ящерица.