Сяо, как про себя называл китайца Андрей, очень тщательно изучает русский язык, поэтому старается с ним говорить только на русском. Сейчас в Китае вообще повальная мода на русский язык, и не только. Любят они и российские конфеты, мультики вон, тоже пришлись по вкусу, и теперь вовсю переводятся на китайский. Особенно 'Чебурашку' полюбили. Практически целый культ этого диковинного зверька создали. Кто бы мог подумать? Песни разучивают, причём не только переведённые на родной язык, а даже в первоисточнике пытаются изобразить. Как-то довелось услышать. Смешно получается право слово, когда с детства знакомая песня звучит с диким китайским 'прононсом'. Но красиво выводят шельмы. Стараются. Вот и Сяолун не избежал последних веяний моды.