– Со мной на охоту едет только молодежь, претендующая стать пажами де корт. Хочу на них посмотреть в деле.
Мы прошли на вторую позицию, куда уже по отмашке мастера переместился его сын, поднявший на ноги второй расчет.
– Какой бы ни был. Мы тут в гостях. Вести себя прилично, чтобы я за вас не краснел.
– Почему тогда вы отвечаете вопросом на вопрос? Все же вы не на дружеской посиделке находитесь, а на допросе в трибунале инквизиции, и я прошу вас об этом не забывать. Хотя у нас пока еще не само следствие, а так… дознание, – все таким же ровным голосом сделал выговор инквизитор. – Так вот: я вас спрашиваю не о том, должны ли вы веровать, а о том, веруете ли вы.
– Или ты их кормишь, или они грабят твоих пейзан, – пожал плечами инфант.
лангедойль (букв. – язык ойль) – старофранцузский язык. Лангедойль – территория к северу от р. Луары, где тамошние жители произносили слово «да» как «ойль», в отличие от юга (Лангедок), где слово «да» произносилось как «ок». Такое разделение было официально утверждено в 1290 г. Со временем «ойль» трансформировался в современное «уи»