Цитата #1018 из книги «Вор и маг. Трилогия»

Оставшиеся ступени мы преодолели легко и быстро: у меня за спиной буквально выросли крылья. Любопытство и желание узнать, наконец, зачем всё это построили, неудержимо влекли меня вперёд, да так, что Ульмар даже попросил подождать его и не спешить.

Просмотров: 8

Вор и маг. Трилогия

Вор и маг. Трилогия

Еще цитаты из книги «Вор и маг. Трилогия»

Я от неожиданности аж поперхнулся отваром. Не понимаю, как он понял, для чего мне понадобился череп? Прошли сотни лет с тех пор, как исчезли те, кто называли себя некромантами, а вместе с ними и знания о том, как можно призвать душу умершего, и что для этого нужно. Ох, не прост этот старик! Магии я в нём не чувствовал, хотя какой-то силой от него веяло. Кто же он такой на самом деле?

Просмотров: 5

Моя рука прошла сквозь чашу. Я попытался ещё раз, но ничего не выходило: мои руки проходили сквозь неё, как сквозь пустынный мираж или отображения предмета в воде. Чаша вроде была, а вроде её и не было.

Просмотров: 5

Слова Ищущего были верны, и оттого меня ещё больше разозлили. Умом я понимал, что он прав, но сердце моё было несогласно. Нельзя возвращаться назад, пока не найдёшь тех, кто в беде, и не важно, есть ли у тебя факелы, вода или еда: у тех, кто пропал, этого вообще не осталось, и силы у них наверняка на исходе.

Просмотров: 4

Но ближе к концу путешествия, когда я уже считал дни до прибытия в Гарам, обдумывая дальнейшие планы, наш корабль попал в шторм, чуть не перечеркнувший как мои планы, так и жизнь. Ясная синева неба, не предвещавшая угрозы, как-то в одночасье затянулась тучами, шквальный ветер начал вздымать волны, и наш большой надёжный корабль превратился в игрушечную детскую лодку, брошенную на прихоть бушующего моря. Огромные волны, перекатываясь через палубу, сбивали людей с ног, снося за борт всё, что не было надёжно закреплено. Борта корабля трещали, как ворота города под ударами осадного тарана. Мачта корабля сломалась под натиском волн, и вместе с парусами и верёвками, удерживавшими её, громко треснув, рухнула на палубу, и команда, обрубив канаты, сбросила её за борт вместе с остатками парусов.

Просмотров: 6

Невысокий слуга, принёсший слова хозяина, пошёл вперед, указывая дорогу, а я неспешно последовал за ним, любуясь по дороге садом и окружающей меня красотой. Чего в этом саду только не было: и багряные королевские розы, которые, как я слышал, растут только в садах великого царя царей в славном городе Халарабаде; получить такой цветок из его рук считается почётной наградой среди вельмож, а за попытку вынести саженцы этих прекрасных цветов пойманного ожидает суровая кара; и маленькие карликовые ёлочки, едва дотягивающие до пояса человека, с растущими на них крохотными шишками. Я долго любовался на это чудо природы, и не удивился бы, если среди ветвей этого маленького чуда прыгали бы и столь же крохотные белки, но покашливание слуги, напомнившего о себе, заставило меня продолжить дорогу. Казалось, со всего мира было собрано в одном месте всё самое удивительное и прекрасное, что только возможно найти: прекраснейшие, благоухающие цветы, деревья и кусты самых причудливых форм и размеров, ароматные, душистые травы; всё это было собрано и рассажено в удивительной гармонии и красоте. По всему саду бежали ручейки, наполняя его весёлым журчанием; из-за этого воздух был влажным, и дышалось легко и приятно. Перебравшись по небольшому мостику через ручеёк, мы подошли к небольшой беседке, увитой виноградными лозами, расположенной на берегу небольшого пруда.

Просмотров: 9