Цитата #1717 из книги «Создатели реальности-1: Нуб»

Как же описать кирасу? Если вы судите о доспехах по историческим фильмам и рисункам спешу вас разочаровать в реальности все немного не так. Больше всего кираса была похожа на майку со шнуровкой по бокам. Да, вот такой вот неказистый предмет, абсолютно не закрывающий руки, ноги и шею.

Просмотров: 4

Создатели реальности-1: Нуб

Создатели реальности-1: Нуб

Еще цитаты из книги «Создатели реальности-1: Нуб»

'Ясненько. Но задание, то есть значит, будем искать есть вариант, что связано с малыми, не зря же сын мог квест выдать. Щаз копнём'.

Просмотров: 3

- Фигасе цены, надо по максимуму в яслях обучится.

Просмотров: 3

- Для вас все что угодно; сказал с улыбкой чеширского кота. В данный момент я был согласен на все. Мало того что усталость прошла, так ещё ощущался прилив сил и энергии. Казалось, в таком состоянии могу горы свернуть еда явно пошла на пользу, очевидно наградив бафами (от англ. buff, положительный эффект, воздействующий на персонажа), правда какими, опять же не известно, ведь я до сих пор так и не разобрался с настройками.

Просмотров: 2

- Да нет. Недавно пришли вот и заказ ещё не принесли.

Просмотров: 3

А вот с Чатра - возникли проблемы. Первый вариант - деревня в Башкортостане отбросил. Нет разуметься разработчики могли задействовать название местности в предмете как, например: днепровская лодка, новгородская шапка и т.п., но что-то я сомневался в таком варианте. Подобное слово также фигурировало в географических названиях индии, только оно там всегда было в сочетании с другими, являясь их неотъемлемой частью. Хоть это и было немного ближе к Пенджабу, но отбросил по той же что и в первом варианте, причине. Следующее значение вызвало интерес, только расшифровать его не получилось. Слово часто встречается в индуистских и буддистских мантрах, увы, в большинстве своём их тексты иду или вообще без перевода, или, стараясь сохранить ритмику, переводчик жертвует достоверностью. Так и не поняв значение слова в мантрах - продолжил поиски. В йоге существует поза чатра - зонтик. Вместе получался полный бред, чалма-зонтик, естественно и такой вариант отбросил. Ну и последнее что нарыл, у цыган и монголов слово чатра означает четыре. Такое предположение показалось мне наиболее реалистичным, во-первых - цыгане выходцы из Индии и вполне возможно сохранили остатки счета в своём языке, монголы же на протяжении длительного периода истории долго властвовали в том регионе и также могли перенять цифры. Во-вторых, словосочетания Четвёртая Чалма или Чалма Четвёртого звучат более-менее осмысленно ну и наконец, четыре или четвёртым может называться пророк, религия да в принципе все что угодно. Если быть откровенным, то неодин из вариантов меня полностью не устроил, но пора было заходить в игру и я отложил разбирательство.

Просмотров: 5