Цитата #1934 из книги «Упрямое счастье, или Воспитание маленького дракона»

Всё понятно. Это слишком ровное отношение обитателей замка, а также гостей из числа местной аристократии сказалось. Тут, в Керне, на маленького дракона реагировали настолько спокойно, что я слегка запамятовала, что вообще-то являюсь хищником.

Просмотров: 5

Упрямое счастье, или Воспитание маленького дракона

Упрямое счастье, или Воспитание маленького дракона

Еще цитаты из книги «Упрямое счастье, или Воспитание маленького дракона»

Затопленный камин и этот аромат намекали: кто-то всерьёз надеется, что я в замечательных комнатах «кузины» останусь, но… Маленький дракон потянулся, разминая косточки, бодро приблизился к краю постели и, спрыгнув на пол, направился к выходу.

Просмотров: 3

Подумав об этом, маленький дракон слегка споткнулся, что стало поводом вынырнуть из фантазий и обратить взор на окружающую действительность. И тут же поймать взгляд герцога Кернского, который всё так же шёл впереди, но обернулся.

Просмотров: 2

— Ваша светлость, я обдумал предложение, и я согласен. Из близких у меня только брат в Кенстриче, так почему бы нет? Почему бы не перебраться в Керн? Тем более на службу к самому герцогу.

Просмотров: 2

— И как к этому относиться? — интересуется Брумс.

Просмотров: 3

Намерение Дантоса перенести сегодняшний обед в покои тоже было понятно — ведь кушать в присутствии графини и виконтессы я всегда отказывалась, но…

Просмотров: 3