Цитата #15 из книги «Украина, которой не было. Мифология украинской идеологии»

Каким‑то непонятным образом я чувствовал, что украинскость это лишь симуляция. Причем симуляция того, чего на самом деле не существует, — симуляция самой себя. Но любая симуляция неинтересна, если человек чувствует или знает, что перед ним именно она. В юности я не был знаком с работами Бодрийяра и не знал, что такое «симулякр», но насколько могу судить сейчас, тогда я ощущал фальшь украинского симулякра.

Просмотров: 5

Украина, которой не было. Мифология украинской идеологии

Украина, которой не было. Мифология украинской идеологии

Еще цитаты из книги «Украина, которой не было. Мифология украинской идеологии»

Вот что писал о малорусском и великорусском наречиях еще один украинофил, ректор Киевского университета Михаил Максимович: «Малороссийское и Великороссийское наречие, или, говоря полнее и точнее, Южнорусский и Северорусский языки — родные братья, сыновья одной русской речи… должны быть непременно вместе, в одной системе». Естественно, что в системе русского (общерусского) литературного языка.

Просмотров: 2

Я чувствовал, что ответ на этот вопрос очевиден и лежит где‑то на поверхности, но уловить его никак не мог. А ведь это очень важно. И понять это просто необходимо.

Просмотров: 2

Неужели за годы независимости в Украине так и не было создано что‑либо значимое в культурном плане?

Просмотров: 2

Какая литература, такая и классификация. Первый период я назвал «старорежимным» потому, что его деятели формировались при режимах двух императоров — российского и австрийского. А два разных течения я выделил потому, что одна часть «украинских» писателей и поэтов воспитывалась в рамках русской культуры, а другая — польской и/или австрийской. При этом надо отметить, «москальское» течение можно еще назвать течением историко‑филологического факультета Киевского университета. Подавляющая часть деятелей украинской литературы 30‑х годов являлись его воспитанниками. Что там с ними делали, мы, конечно же, уже не узнаем, но, судя по всему, этот факультет был некой кузницей кадров крестьянских писателей и поэтов «украинской» направленности. Сам по себе факт забавный. Правда, все они так или иначе попали под каток советских репрессий 30‑х годов, оставив после себя относительно небольшое творческое наследие. Поэтому первая треть XX века прошла для «украинской» литературы под знаком «галициянського» трудового крестьянства, частично попавшего на факультеты Львовского и Венского университетов. Многие из них воевали против России в рядах австрийской армии, осуществляли идеологическую обработку военнопленных малорусов в австрийских концентрационных лагерях на предмет возбуждения их «украинского» сознания или боролись под руководством Петлюры с большевиками и белогвардейцами. Те, которые не воевали, не боролись и не обрабатывали, тихо сидели в Австрии и Польше.

Просмотров: 3

Христюк П. Замітки і матеріали до історії української революції 1917–1920 рр. — Відень, 1921. Т. 2. С. 128.

Просмотров: 3