Цитата #220 из книги «Книгоходцы на практике (СИ)»

Ну, что я могу сказать о рынке? Рыбы много, всяких кальмаров, крабов, мидий и прочей вполне узнаваемой морской живности. Правда, их нужно покупать с утра, пока свежие. Так что мы ограничились овощами, корнеплодами, крупами, фруктами и прочими непортящимися продуктами. И все равно, даже на колесиках корзины тяжело постанывали, пока мы катили их до дома. Но лучше уж пусть стонут колеса и корзины, чем я.

Просмотров: 4

Книгоходцы на практике (СИ)

Книгоходцы на практике (СИ)

Еще цитаты из книги «Книгоходцы на практике (СИ)»

— Знаешь что, графёнок, — страшным шепотом сказала я Карелу, — не буду я тебе оказывать почести из-за титула. И Лоле не буду! Извергу — тем более! А Ривалис — мой робкий зайчик, и меня забавляют его уши! Вот!

Просмотров: 2

— Простите, господин! — слугу тоже проняло, и он поспешно склонился перед нами. — Чего желаете?

Просмотров: 2

— Да я как-то уже устала говорить, — смущенно пожала я плечами, глянув на Лидию.

Просмотров: 2

Хозяйки острова покинули нас, Карел как сомнамбула доплелся до лагеря и упал на одеяло. Укатали его эти неугомонные любвеобильные девицы, судя по всему. Я присела рядом, осмотрела появившиеся на нем украшения: серьга с крупной жемчужиной и золотой грубый браслет, разумеется, тоже с тремя неровными большими перлами. Вот уж и правда, проблем с добычей морских сокровищ русалки не испытывают. Странно, вроде у Карела ухо не было проколото. Когда успели-то в темноте?

Просмотров: 1

— Пойдете ночью на кладбище, — обрадовал он меня и подавившегося от радужных перспектив Карела.

Просмотров: 2