— Та-ак! А вот с этого места поподробнее, Мырька. А то Лола, паразитка, ни в какую не признается, что это означает.
— Зачаровать все у ювелира, и нужно заглянуть в книжную лавку. Вряд ли успею что-либо еще. А, кстати! Ты ведь в Патруле работал, у тебя наверняка связи остались? — Я вопросительно посмотрела на парня.
— Ага, — поддакнула я. — Ближайших несколько дней никаких походов с ценными, но тяжелыми ингредиентами по горлышко в воде.
Он предложил мне согнутую в локте руку, которую я благосклонно приняла, и мы побрели к школе.
— Ладно, магистр, — пай-девочкой кивнула я. Не объяснять же, что уже активно пользуюсь способностями по управлению водой.
У старшего лорда Клайтона снова дернулись уши, и он поспешно поднес к лицу салфетку, якобы вытирая губы. А леди Лариэль отвернулась ото всех для того, чтобы дать слугам распоряжения что-то там принести. В общем-то, я бы и поверила, что они ничего не слышали, если бы у них обоих не вздрагивали плечи.