На эти его слова я просто не могла не улыбнуться. Но как мне ни были приятны его слова, проблема с языком от этого никуда не уходила.
- Абсолютно бездоказательное утверждение, - заявил отец. - Где чашка с якобы подлитым зельем? Где свидетели данного происшествия? Нет? Вот я так почему-то и подумал. Ивонне что-то там показалось, и теперь возводят наглый поклеп на честного человека. А все почему? Потому что он выступил против того, чтобы дочь выходила замуж за проходимистого голодранца, - он снисходительно посмотрел на Рихарда, который даже растерялся немного от такой наглости. - И вообще, я приехал поговорить с Ивонной, а вы, инор, как вас там, не знаю и знать не хочу, ибо не представляете для меня интереса, как явление временное, можете пойти и прогуляться.
- Попрошу не оскорблять моего будущего мужа, - холодно сказала я.
- Получается, у Ивонны невосприимчивость к орочьим зельям? - спросил Рихард.
Я опять замолчала и поскребла ногтем незамеченное ранее пятнышко от клейстера на столе. Оно поддалось настолько быстро, что даже паузы никакой не получилось. Я вздохнула. Начиналась самая неприятная часть рассказа.
- Что-то случилось, дорогая? Ты так побледнела.