Цитата #1875 из книги «Меж сном и явью»

Дожидаться, в чём заключается очередь скалящегося стрелка, я не стал.

Просмотров: 5

Меж сном и явью

Меж сном и явью

Еще цитаты из книги «Меж сном и явью»

Происходящее было каким-то неправильным. Если это гопота, то действует как-то неправильно, и девушки вроде нормальные. А если нет, то сейчас ляпну чего не того, уже после словами не напужаю.

Просмотров: 2

Голос девушки я узнал, но обернувшись, подвис на добрый десяток секунд. На меня смотрели зелёные глаза с вертикальными чёрными зрачками, а всё её тело покрывала чешуя.

Просмотров: 0

Штраф за провал: ухудшение отношения стража Осквернённого Истока

Просмотров: 1

Новое движение сразу же получило мощную поддержку правительства. В то время как «старорусов» подвергали всевозможным преследованиям, деятельность «молодых» протекала в атмосфере наибольшего благоприятствования. О них заботились, их щедро финансировали и, главное, натравливали на местных «кацапов», «москалей», «предателей» (как обзывала сторонников национального единства с Россией правительственная пропаганда). «Пустить русина на русина, дабы они сами себя истребили» {87},— так в узком кругу формулировал эту политику граф Голуховский.

Просмотров: 3

Известно, что генеральный секретарь Центральной Рады по международным делам (т. е. министр иностранных дел), «отец украинской дипломатии» А. Я. Шульгин дома с женой и близкими друзьями говорил по-русски, но стоило на пороге показаться постороннему — министр тут же переходил на «рідну мову» {637}. Аналогичным образом вел себя петлюровский министр труда М. А. Славинский. Да и вообще, по признаниям петлюровских деятелей, «даже в патриотических украинских семьях перевес имел русский язык» {638}. Еще один член Центральной Рады, а впоследствии нарком просвещения УССР Александр Шумский прославился тем, что в украинизаторском рвении превзошел даже Л. М. Кагановича и был обвинен в националистическом уклоне (так называемый «шумскизм»). Но, как свидетельствовал бежавший на Запад украинский советский дипломат Г. З. Беседовский (знавший Шумского, когда тот работал полпредом УССР в Варшаве), «украинец Шумский имел очень слабое представление об украинском языке. Его ноты были беспорядочной мешаниной из русских, украинских и польских слов… Было противно читать этот самодельный волапюк» {639}.

Просмотров: 5