— Оттуда откуда и это, — показал он мне мешочки с монетами, что расфасовывал под свой плащ. Посмотрев на мой офигевший взгляд, с сожалением вздохнул и продолжил: — Нас, пока ты по городу с открытым ртом ходил, не один раз чуть не ограбили. Ну, а так как я в этом кое–что соображаю, то пришлось отбирать уже у них, — м-да, вот это поворот, грабь награбленное. Не ожидал я от Лекса.
— Чем–пие… что? И как это — много вещей выиграть? — хм, главное–то поди ухватили.
— На невесте? Хоть она и выглядит, как наш сержант, — увидев, как я высоко поднял брови, он сказал, как отрезал: — Да, как наш сержант. Но нет, дело не в ней. Этот брак как бы скреплял две семьи. Мой отец тоже этого не сильно хотел, но если ему в голову что–то вбилось, то он же не отступится.
— Знаете, я бы мог помочь вам, — сказал я. — Если вы дадите мне лист бумаги, я предложу вам парочку новинок, — мастер Бонг, да и сэр Генри смотрели на меня скептически. Но все же передали мне чистый лист и что–то типа карандаша. — Что именно вас интересует? — я был прощен, и чтобы ничего между нами не лежало, требовалось показать для мастера что–то новое и неожиданное, что бы это происшествие показалось ему простым мелким недоразумением.
— Да, лэр! Будет исполнено, лэр! — а тот совсем не понимал, что происходит и сильнее выходил из себя. Другие капралы, слыша это, радостно ржали и улюлюкали, видимо, наш командир не имел авторитета. Это также веселило мой десяток. Ведь другие командиры пытались чему–то научить и давали больше отдыха.