Цитата #812 из книги «Шерлок Холмс против марсиан»

– Простите, сэр, совершенно вылетело из головы. Пока я не услышал рассказ матроса, я был уверен, что это просто щупальце очень крупного спрута…

Просмотров: 5

Шерлок Холмс против марсиан

Шерлок Холмс против марсиан

Еще цитаты из книги «Шерлок Холмс против марсиан»

Граф вздрогнул. Наверное, он терпеть не мог музыки, а скрипичной – в особенности. Качнувшись вперед, безумец уже был готов броситься на мистера Холмса, но смычок задвигался энергичнее, и граф остался на месте. Движения смычка завораживали; повинуясь касанию пучка конского волоса, туго натянутого на трость, взмывал к небесам, опадал и растекался по окрестным улицам голос старой скрипки – чистый и глубокий. Том лежал и слушал, как завороженный. Никогда в жизни молдонский грузчик не слышал музыки прекрасней! Уж на что папаша Лейзман был мастак веселить народ джигой и вгонять в слезы «Зелеными рукавами», но папаше ли тягаться с самим мистером Холмсом?

Просмотров: 2

Приунывший Том вернулся к столу: ждать он не любил. Хотелось действовать, бежать, драться! Но ослушаться Холмса грузчик не посмел. Десять минут, полных напряженной тишины, и с западной окраины Молдона донеслась орудийная пальба. Залпы рвали тьму в клочья. Миг, другой, и там, где кипело зарево, вспухали огненные клубки разрывов – нестрашные, даже забавные, если смотреть издалека. Было неясно, насколько близко от цилиндра ложатся снаряды, и удалось ли артиллеристам его повредить.

Просмотров: 2

– Господи! – не удержался я. – Если это так, нас спасет только чудо – вроде того, что произошло здесь!

Просмотров: 2

– Хорошенький какой, – сказала Тюня. – Ми-ми-ми. На Есенина похож. Нет, на Ди Каприо. Так бы и съела.

Просмотров: 5

Он плохо понимал, что надо говорить. Еще хуже он понимал, что надо делать. К счастью – верней, к несчастью – все решилось само, без Томова участия. Женщина с ярким ртом взмахнула палочкой, выкрикнув слово, подобное клекоту ястреба-перепелятника, и невидимая петля охватила колени Тома. Миг, и петля затянулась туго-туго, вынудив Рэдклифа упасть. Он больно ударился о створку калитки – сперва боком, а там и ухом. В голове загудело, словно под сводами черепа звонили колокола, собирая народ в церковь. Том чуть не выругался, забыв, что матушка не велела браниться при дамах, и обнаружил, что язык заледенел, а все тело превратилось в мертвый топляк.

Просмотров: 2