Цитата #2158 из книги «Гном. Трилогия»

- Господин генерал-лейтенант, - Кабаяси продолжал улыбаться, но полоснул Хата острым взглядом еще более сузившихся глаз, что избегал делать прежде, - мною получены ПРЯМЫЕ указания, не имеющие двоякого толкования. Еще раз прошу извинить меня.

Просмотров: 6

Гном. Трилогия

Гном. Трилогия

Еще цитаты из книги «Гном. Трилогия»

Представьте себе, живет человек и разводит, к примеру, коров. Или шьет ботинки. Или работает продавцом в магазине, - не важно. На хлеб ему хватает, и вообще он привык. А потом вдруг выясняется, что на Аляске золота - как простого песку, причем в каждом ручье. Чуть рискнул, чуть повезло, и тебе уже никогда в жизни не придется крутить хвосты коровам, причем чужим. Да, решится далеко не каждый, но и тех, кто готов рискнуть, тоже сыщется немало.

Просмотров: 6

– Что? А‑а‑а! Разыгралось воображение. Побоялся, что изделие под влиянием случайностей начнет раскручивать. Ведь не остановишь. Вот и построили стакан с оригинальными направляющими. Это что‑то вроде твердого масла с температурой плавления под восемьдесят градусов. Нормальные направляющие шпоночного типа делать на первый раз побоялись: гарантия, что заклинит или зацепится. Но я в самую последнюю очередь думал о каком‑то там соревновании. Какое соревнование может быть между прототипом опытного изделия и реальным боевым оружием? Правда, сыроватым, не без того, но все‑таки.

Просмотров: 5

– Ничего серьезного, господин генерал‑фельдмаршал. Только странное.

Просмотров: 4

"Теоретическое обоснование т.н. "активного принципа интеграции" функционирования ФО-регуляторов". Диссертация на соискание звания "доктор физико-математических наук". В то время, по преимуществу, "математических".

Просмотров: 3

А, кроме того, он приезжего, похоже, помнил. В апреле сорок третьего, под Воронежем, кажется, мелькал такой вот молодой, но кряжистый летчик с неровными зубами, совсем еще зеленый. По зубам-то он его, собственно, и узнал. Это знакомство могло оказаться вовсе некстати, но и, с другой стороны, ничего страшного: слишком много времени прошло, слишком типичным китайцем он успел стать с тех пор. Впрочем, он не любил, когда что-то остается не до конца ясным. Пока беседу следовало вести через переводчика.

Просмотров: 5