— Рад видеть вас, благороднейшая Одивия Ваксай.
— Знаю я тут одну бухточку, — предложил капитан Дгай, просительно заглядывая в глаза оу Готору. — Крохотная и неприметная. Отведем туда и выбросим на берег.
— Она принадлежит Мооскаавской сатрапии и нашему сатрапу, благословенному Ваасе Седьмому. А свидетели… Да у меня их десятки. Все те, кого вы наняли, чтобы притащить эту штуку мимо Мооскаа!
— Непросто тут будет отмерить сотню шагов, — задумчиво сказал Ренки, смотря на довольно крутой склон холма. Он не был абсолютно отвесным, но и пологим назвать его было довольно сложно.
У них был свой язык, кажется сплошь состоящий из морских терминов. Свои обычаи, законы, верования, правила морали и даже праздники.
— Простите, ваша милость адмирал, — вторгся в светлые мечты оу Раавиинга голос его первого помощника. — Наблюдатель заметил парус на горизонте. Кажется, хочет пройти через Ворота незамеченным — крадется с юга, через мели.