Цитата #1704 из книги «Цветы для Элджернона»

Переводчик романа Сергей Шаров, к сожалению, не дожил до появления этой книги. Он умер летом 1988 года в возрасте всего 35 лет. «Цветы для Элджернона» - его первая публикация, но, очевидно, не последняя: переводчиком он был, без сомнения, одаренным, эрудированным, тонко чувствующим и искренне увлеченным работой. Фантастику Сергей переводил просто из любви к этому жанру, бескорыстно, что называется, в стол - не так уж много ее до недавнего времени публиковали, - хотя, разумеется, мечтал увидеть свои переводы напечатанными, поделиться с читателем найденным чудом. И вот перед вами его работа, книга, которая едва ли оставит кого-то равнодушным, а значит, надолго останется в памяти - о чем еще может мечтать переводчик?

Просмотров: 18

Цветы для Элджернона

Цветы для Элджернона

Еще цитаты из книги «Цветы для Элджернона»

- Да, но когда я увидела ее с этим ножом, я подумала, что это сон, который приснился мне много лет назад.

Просмотров: 39

- Давай лучше пожелаем друг другу спокойной ночи, Чарли. Нельзя так сразу… Пока нельзя.

Просмотров: 43

- Ну что же, по крайней мере это не печь.

Просмотров: 38

Прежде чем заснуть, я вспомнил интрижку с Фэй, и улыбнулся про себя. Как там все было просто! Да и не удивительно…

Просмотров: 40

- Я скажу тебе еще кое-кто, Чарли. - Я выпрямился и отошел от зеркала. Не считай меня своим другом. Я не отдам тебе разум без борьбы, мне трудно заставить себя вернуться в пещеру. Мне некуда податься, Чарли, так что отойди в сторонку. Оставайся в моем подсознании, и не преследуй меня. Я не сдамся, что бы они ни думали! Да, я одинок, но это не имеет значения… Я сохраню данное мне и много сделаю для мира и для таких, как ты.

Просмотров: 27