— Ах, мне тоже… как представлю, что к нам смогут приехать тетушка и кузины, и подарят кучу хорошеньких картинок и вазочек… — Лэни крепче тиснула локоть мужа и в тот же миг одна из дверей распахнулась и навстречу им вышла сухощавая и невысокая немолодая женщина.
— Я все понимаю, — усмехнулся герцог, — но предупреждаю сразу, первым делом устрою всем подчиненным проверку. И того, кто ее не пройдет — выкину, невзирая на заслуги дядюшек.
Увлекшись своими рассуждениями, Дагорд натолкнулся на внезапно замершую жену, и поторопился окинуть взором помещение в поисках неведомой опасности. Его рост позволял это сделать, не выступая из-за прижавшейся к нему Эсты. И хотя ничего подозрительного вблизи не обнаружилось, поспешил потянуть из ножен кинжал.
— Извини, — не удержался он, чтобы не поцеловать жену перед тем, как распахнуть двери, — это меня просительницы так вымотали.
Да и трудно не сообразить, если герцог и командир охраны, не ставшие садиться и так и не снявшие плащи, смотрят как-то слишком хмуро и даже, что совершенно невозможно, как будто виновато.
— Ей стало нехорошо, — скорбно сообщила Лэни, — и она приняла приглашение графа Чардена переночевать в его доме. А утром мы отправимся смотреть поместье господина Лирэтмиса и доставим ей ее сундуки… она собиралась написать вам письмо.