— Твоё право. Мне пора, — Ульрих явно расстроился, кивнув, развернулся на каблуках, пошёл к своей лошади и легко вскочил на неё.
— Господин Алекс! — воскликнула вышедшая из кладовки тётка Варвара, — проходите. Вон за столик. Там и молочко и булочки подоспели. Проходите, проходите, — женщина вытерла о фартук руки и сама направилась к столику, — молочко парное, только что из Новосёлок привезли. Присаживайтесь.
— Владыка, — раздался голос Идара, — я выполнил задание.
«Я выполнил над графом все доступные мне манипуляции. Для дальнейшего лечения необходимо спец оборудование», — отчитался ЗАК.
— Сделал ты меня, как сосунка, — все также улыбаясь, сказал Фарг, — давно не чувствовал себя побитым щенком. Я угощаю.
«Первый это он тебя животным обозвал», — мысленно хихикнул я.