По возвращении в форт несколько дней отдыхали. Была произведена смена абордажной команды, бункеровка фрегата топливом, загрузка припасов и в дополнение к переводчикам с английского и испанского на борт был взят знаток немецкого языка. В прошлом обычный рабочий из Краснодара Григорий Иванович Людке, которого мне, наверное, чтобы посмеяться, дал генерал-майор Ерёменко. По идее этот сорокалетний дядька, этнический немец, вроде бы должен был знать язык своих далёких предков. Но, к сожалению, проверить его знания раньше не получалось. Мы собирались в большой спешке, и всем было не до того. Позже Григорий Иванович как-то технично выпал из поля зрения офицеров отряда. И вспомнили о нём лишь за неделю до похода в «Гибралтар», когда планировали посещение Вильгельмсхафена. Тогда и выяснилось, что Людке знает всего три-четыре сотни слов на немецком языке. И хорошо ещё, что мы вовремя спохватились, и всё то время, что фрегат находился в походе, бывший заводской рабочий усиленно наращивал свой словарный запас и ежедневно бегал вместе с разведкой кроссы по десять километров. Думали, от перенапряга он помрёт. Но Людке выжил и выдержал все нагрузки. И по заверениям Серого, который отвечал за его подготовку, на данный момент немец знал уже не менее четырёх с половиной тысяч слов. Кроме того, он мог поучаствовать в поиске разведчиков на германский берег.