Цитата #774 из книги «Любовь и магия (сборник)»

– Удивляешься, откуда прикид? Да все оттуда. Туристы снабжают. Чего забудут сами, чего утащу. Так и живем. Т-а-ак, вот он, осколочек, родименький. Колется, жжет холодом. Девонька, ты с этим хахалем живешь давно? И не замечала ничего?

Просмотров: 7

Любовь и магия (сборник)

Любовь и магия (сборник)

Еще цитаты из книги «Любовь и магия (сборник)»

– Я бы на его месте времени не терял, – тихо заметил он, отворачиваясь.

Просмотров: 8

– Я упала с дракона и осталась жива. Лучше бы я умерла.

Просмотров: 7

Синьорина Кьяра Бьерджо всей душой ненавидела туристов. Всех без исключения. И улыбающихся китайцев, стайками щебечущих на своем птичьем языке, и хамоватых американцев, уверенных в том, что весь мир им должен, и чопорных англичан со скучающим взглядом, и бравых немцев с квадратными бульдожьими челюстями, и надменных арабов в белых балахонах, и суетливых бестолковых русских.

Просмотров: 9

Бульк, бульк. Два куска. Я взяла чашку и помешала чай ложечкой. Как все это мило.

Просмотров: 6

От семнадцатилетнего парня комнате достались две большие картины, изображающие батальные сцены, портрет знаменитого полководца (на полотне у него еще оба глаза были на месте), раскиданная повсюду одежда, валяющиеся по всем поверхностям листки (некоторые были измяты и перечеркнуты), свисающий с дверцы шкафа женский чулок, стоящая на подставке арфа с раскиданными вокруг нотными листами (некоторые с отпечатками сапог) и небрежно брошенный на кровать одноручный меч, кокетливо перевязанный женским пояском.

Просмотров: 9