Цитата #1382 из книги «Будь здоров»

По-лоперски я говорил, спасибо Герболио, свободно. Кулинарию более-менее знал и лоперскую кухню, спасибо Свенте, тоже. Алониус, насколько я помнил из уроков в схоле, имя здесь достаточно распространенное, и всегда можно сказать, что я не тот Алониус, которого они знают, а совсем даже наоборот. Еще я помнил, что данное общество было насквозь сословное. Дворянин — это все. Простолюдин — ничто. Тем не менее некоторые сословия, как, например, ремесленники, наемные солдаты и торговцы, пользовались некоторыми привилегиями. По закону, их уже нельзя было безнаказанно избить, убить или продать. Они могли свободно перемещаться по стране и продавать свои услуги всем желающим. Я, решив принять это имя, становился кем-то вроде ремесленника, наемника и торговца одновременно, так как имел право производить и продавать свою продукцию. При этом мог и по найму работать, как этот покойный бедняга.

Просмотров: 3

Будь здоров

Будь здоров

Еще цитаты из книги «Будь здоров»

Ну, нет так нет. Это я уже про встречу с бутылкой и Сеном. Похоже, сегодня все дороги ведут в театр. Значит, и нам со Свентой не помешает поклониться одной из славных дочерей богини жизни. По пути домой я заехал в оперный, представился администратору и поинтересовался, как насчет билетов, обещанных мне Вителлиной еще в Сербано. Меня уверили, что все в порядке, два места в личной ложе примы всегда меня ждут, в том числе и сегодня.

Просмотров: 3

— Я еще более восхищен вами, леди. Мало того, я в полном восторге! Однако прошу простить мне мою бестактность. Вы с мужем преподали мне славный урок.

Просмотров: 22

Потом, не сдержав любопытства, ссылаясь на общий интерес всех граждан Сербано, поинтересовался, не вышла ли Вителлина за меня замуж. Дескать, все уверены, что до этого остался один шаг. Похоже, фантазия граждан города со временем не иссякла. Рассказав о женитьбе на Свенте, я заверил знахаря, что с Вителлиной мы хорошие друзья и не более, а моя жена — едва ли не лучшая ее подруга.

Просмотров: 12

— Иди-иди, красавица, — фыркнула нежданная гостья за дверь. — Личико-то не забудь умыть, а то на демоницу жареную похожа.

Просмотров: 13

Я никогда не питал напрасных надежд. Знал, что рано или поздно это произойдет, но, вот чтобы так неожиданно и в таком антураже, не ожидал. Осень в моей душе стремительно сменилась полярной зимой. Во мне все заледенело и окаменело. От стужи где-то далеко в душе печально лопались скалы безумных мечтаний, и пронизывающий ветер тоски злобно выл похоронную песню прощания с летом и солнечным теплом.

Просмотров: 12