— Тут меня одного достаточно, — сказал Эмилий, — а ты бы лучше раздобыла лошадь да попыталась поторопить армию лесного королевства с непроизносимым названием.
Всякая польза от прогулки в Петродворец прервалась у знаменитого фонтана, где вместо Самсона, разрывающего пасть льву, довелось увидеть «БелАЗ», разрывающий кардан «Катерпиллеру». «Призрак» назвал сию кошмарину дивным образчиком конструктивизма, бегал вокруг, охал, ахал, да так, что забыл накормить даму пирожными — сладкими, и критикой — кислой с горчинкой. Слушать его оду конструктивизму и футуризму пришлось до самого пробуждения!
— Без восторгов, — соглашается Ивор. — Но будут еще жители самого Кер-Нида. Которые захотят отстоять город. И ради этого лопатами помашут в охотку. Готов поспорить — они и так укрепляют вал, подновляют частокол, строят баррикады…
— Потому, что ты хорошая журналистка и умеешь втираться в доверие?
Ну да, если читать имя «Ivan» по-английски, будет один из многочисленных в литературе Айвенов. А по-валлийски — именно Иван. А ведьма-ученица, значит, Анна Ивановна. Очень ей идет.
Начала еще слышно, а последнее слово только Немайн и разобрала.