— Я его назвал бы и без расшифровки. Я хорошо знаю руку, писавшую эти буквы. Только складывались они обычно в иные слова. Тебе следовало сразу послать за мной.
— Я — Харальд Оттарссон, прозванный Хальфданом, потому как мать моя происходит из племен, что вымели вас, саксов, с прежних земель. — Он осклабился. — И я не хуже моих дядьев ни в бою, ни в стихосложении. Я не последний защитник великой богини, обратившей твоих бондов и кэрлов в обгадившихся трусов, но те, что будут за мной, меня не стоят.
— Да. Все знают. Больше того… — замолчал остановленный жестом.
«Ты тут больше не королева, — заявил Кунеда, — раз до такой неправды допустила…» Тут сида снова взмолилась — чтоб ей хоть позора не видеть!
— Я не нуждаюсь в помощи. Чего не скажешь о женщинах Кер-Глоуи. Да и мужчинах: есть же сыновья у пленных валлиек? Теперь, наверное, и внуки.
— Ну, Валенька, — взмолилась Немайн, надеясь, что некоторую искусственность не заметят. — Ну вдруг из меня что-то выйдет? Я же тебе всю жизнь буду обязана… Ты же мне сама советовала…