В руках Азберта крышка фляжки действительно распалась на два крохотных стаканчика, а я посетовала на собственную тупость. И почему же я не взяла с собой подарок торговца из Ферина, тот складной серебряный стакан? Вот бы и пригодился. Азберт тем временем разлил вино и дал один из стаканчиков мне.
Ой! А как он тут оказался?! Но я даже не успела толком удивиться.
Ну да, у меня тогда начали выпадать молочные зубы, и улыбка была та еще. Я тоже улыбнулась, стоя на мосту.
- Спасибо, ваши... - я запнулась, наткнувшись на мрачные взгляды. - Спасибо, господин Албритт, господин Кирин, господин Ренард.
-- Просто я хотел за нею серьезно начать ухаживать, -- продолжил Эйлард.
-- Иди сюда, юный Робин Гуд, -- позвала я мальчишку. -- Не бойся, убивать тебя никто не станет, мы просто поговорим.