Как только глаза Милы сомкнулись и она, перевернувшись на другой бок, сонно засопела, я тихо встал и вышел в коридор.
— Пришли, — выдохнул я, широким взмахом руки показывая улицу с рядом коттеджей.
Так мы и шли в течение пяти дней, я с удовольствием охотился, пока караван двигался к очередному месту ночевки. Мне даже выделили верховую лошадь и двух мальчишек моих лет для помощи, ну и пригляда конечно. Остальные поедали мои труды. За эти пять дней я набил одиннадцать косуль, и даже одного хищника из семейства кошачьих. Ее шкура пришлась как нельзя кстати. Теперь я сплю не на срубленной траве, а на мягкой шкуре. На запах я не обращал внимания, к тому же у торговцев было средство для дубления шкур. После нее она стала мягкая и приятная на ощупь.
После ужина, пока девочки что помладше мыли посуду, я собрал вокруг себя старшее поколение. Нужно было начинать решать насчет договоров и выбранных профессий.
— Вот хитрец, — потрепала она меня по макушке, вызвав у меня хихиканье.
— Принято. Караван торговцев из Суздани, старший торговец Ли Беннет. Охрана норды. Можешь подъезжать. Руки держи на виду, — произнес тот же собеседник.