— Значит, пятеро охранников, — подсчитала Джулия. — На этаже должен быть еще один. И боюсь, он не за нас… Держи. — Она сунула жениху плазмомет одного из убийц; Глам заторможенно обхватил рукоять ладонью, повертел оружие в руках, словно не понимая, как с ним обращаться. — Ну же, соберись! Ты же мужчина! Бесстрашный босс!..
— Что мадемуазель желала бы выпить в столь ранний час? — поинтересовался бармен, дружелюбно улыбаясь симпатичной посетительнице.
— О, вы до сих пор помните мои вкусы? Польщен!
— Ну, рассказывай, — проскрипел он наконец. — Чем ты там, ради всего святого, занимался?
Люди Каперони не собирались так запросто капитулировать перед немногочисленным противником, и кабинет Ормонта наполнился треском хлещущих электрических молний и запахом озона. Практически одновременно треск донесся и снизу: видимо, боевики Каперони все-таки решили подняться наверх следом за Челюстью и Чедкой, и оставшиеся на лестнице рейнджеры открыли огонь, пытаясь их сдержать.
— Все шикарно, босс! — подхватил Кенни. — Ваши указания выполнены до мелочей. Я уже проверил в деле ребят, которых набрал, — это дьяволы, сэр! Боги войны! Думаю, сегодня вечером выставлю их в первое боевое дежурство.