Положил трубку. Снова повернулся к зеркалу. Поправил заколку с крупным бриллиантом на галстуке и пошел к двери. Начал спускаться по лестнице, как увидел поднимающегося мне навстречу Карла.
– Хорошо! Часть спирта мы пустим на изготовление виски, но все равно нам придется большую часть сдавать аптечному управлению для изготовления лекарств или продавать аптекам. Иначе с нас не слезут все эти антиалкогольные комиссии. Как говорит Дэнни: это и будут большие проблемы.
Подобные им крысы в человеческом обличье всегда готовы вцепиться в глотку более слабому. Они безжалостны и не признают никаких норм, никаких кодексов, кроме одного права – права сильного. Для того чтобы их одолеть, нужно быть сильнее их. Они не понимают слов. Кулак – понимают. Пистолет, упертый в лоб, – понимают. Ногой по яйцам – понимают. В этих случаях вся наглость с таких подонков разом соскакивает. Так же, как и сейчас.
– Мимо, говоришь, проходил. Вот и шли бы вы, мистер Дантон, дальше.
Он пытался сделать мне больно, но преуспел в другом – неуправляемая волна ярости захлестнула меня с ног до головы. Я сгреб за лацканы пиджака тщедушное тело, вздернул вверх, а затем швырнул его изо всей силы. В своей слепой ярости я даже не видел, куда бросал, но звон разбитого стекла и дикий крик боли сняли шоры гнева с моих глаз, и я с некоторой оторопью увидел, как на острых, зазубренных осколках стекла и дерева, торчащих из сломанной рамы, корчится в предсмертных судорогах старый головорез. На пол, пузырясь, хлынула кровь. Резко отвернувшись от этой отвратительной картины, я встретился взглядом с ирландцем. Мюррей сразу понял, что я чувствую.
– Вы действительно знаете о складе с виски?