Цитата #924 из книги «Дорога в Царьград»

Сан Саныч тоже блеснул политесом. - Большое спасибо, господин адмирал за то, что вы предоставили мне возможность взойти на борт вашего удивительного корабля. Скажу прямо, никогда в жизни я не видел столько ошеломивших меня вещей. Я рад, что наши потомки сумели построить такие прекрасные и могучие корабли. А еще больше я горжусь тем, что ваша эскадра сумела совершить то, о чем мечтали все русские монархи на протяжении нескольких веков. Вы освободили от власти агарян Второй Рим - древний Царьград, откуда к нам пришло православие. От имени России-Матушки приношу вам глубочайший Поклон за это, - и цесаревич склонил свою лобастую голову в знак благодарности.

Просмотров: 5

Дорога в Царьград

Дорога в Царьград

Еще цитаты из книги «Дорога в Царьград»

Похоже, что грек-проводник уже успел познакомиться с нашей техникой. Во всяком случае, в салоне на переднем сиденье он сидел достаточно уверенно, на поворотах и на колдобинах не вскрикивал, и, в отличие от некоторых своих соотечественников, поминутно не поминал каждую минуту Господа Бога и Богородицу.

Просмотров: 6

В основном именно на эти темы он собирался поговорить с командирами кораблей на Военном Совете. Кроме них, были приглашены: полковник Антонова, полковник Бережной, и другие командиры частей, личный состав и техника которых перевозилась на "Колхиде", "Смольном" и "Перекопе". Надо было принимать какое-то решение - куда идти, что делать, как и с кем воевать.

Просмотров: 5

Я кивнул. - Ваше Величество, мы все прекрасно понимаем. Я бы попросил вас дать нам возможность встретится с Харилаосом Трикуписом... - при имени этого человека, который всячески пытался ограничить власть короля, Георг непроизвольно вздрогнул, - мы обсудим с ним те вопросы, которые могут помочь Греции расширить ее границы, и дать возможность тем эллинам, которые живут вне пределов королевства, побыстрее воссоединиться со своей исторической родиной.

Просмотров: 5

Блейк с тревогой смотрел на мои с Ниной Викторовной упражнения в словесности. Он с тревогой спросил:

Просмотров: 5

Первый военный, что-то сказал по-русски, а стоявший рядом с ним второй военный перевел сказанное на турецкий язык:

Просмотров: 5