— Тогда самое время! Время за учебой летит быстро!
— Я так и не понял, зачем отец отправил их со мной. Да, кстати, в ящиках шкафа было нижнее белье.
— …вы видите души, идущие по пути к следующему испытанию. Они бросили других в беде, спасая свою шкуру и теперь обречены на вечные скитания… Правда, некоторые все-таки доходят. Некоторые… Посмотрите в воду, — Длинноволосая светлая эльфийка выглянула за борт и едва не была схвачена за длинную косу вытянувшейся из реки руки. — Посмотрите, а не высовывайтесь! Вдоль течения реки Стикс проплывают души тех, кто по неосторожности (а кто и намеренно) нарушал заповеди, созданные вами самими, ну и те, кто, как данная представительница вымирающего племени, упали в воду, или были утащены… Кстати, осторожно! Сзади!
Справа и слева от принца сидели его новые приятели, если судить по поясам, оба являлись отпрысками графских семей. А остальное место было заполнено дамами, ибо они предпочли сесть поближе к принцу.
— Куда ужинать — в столовую или в общагу?
— Итак, позвольте представить вам моего отца герцога Гайрала ла Корью. А это мои сестры Миаринда и Иллонеста. Будьте осторожны! Обе обладают скверным характером и язвительным язычком… ай! Больно же! — У Миаринды, в придачу к перечисленным достоинствам, оказалась еще и тяжелая ручка, которой она и отвесила хороший подзатыльник. — Отец, сестры! Мои сокурсники и друзья: маркиз Сантелл де Гринсор, барон Барриж ле Траффл, виконт Илларх ле Мархон, маркиз Валлиан да Ронтко. И, наконец, мой сосед по общежитию виконт Куртиллиан ан'Драффл. Должен сказать, что в дороге на нас напала разбойничья шайка, и во время нападения погибло несколько охранников, и мы потеряли баронета Кроллинта. Стрела, которую он поймал, оказалась отравлена очень сильным ядом.