После двух недель этого дурного копошения Хемалис обрадовал меня новостью.
— Странно. М-мне кажется, что в нем есть душа, — маг склонил голову на бок. — С тем, кто напал на экспедицию, такого не было.
— Сотрудники были в штатском, — набычился офицер. — Вероятно, кого-то из них знали в лицо. Сектанты захватили больных, гражданский персонал и посетителей (если там вообще такие были), высвистели журналистов и теперь время от времени оглашают свою позицию. Несут полный бред. Судя по всему, им безразлично, как мы на это отреагируем.
Не понимаю я этих людей. Дождики им не нравятся! А то месить грязь где-нибудь под Редстоном веселее. Наверное, это что-то вроде краухардской любви к Родине — погано, но мое. Ясно, что с отъездом лучше не торопиться.
— Что значит «вниз»? — испуганно отшатнулась мисс Фиберти.
Со своей стороны стены Лаванда удивленно дернула бровью. Интересно, а как последний тезис сочетается с утверждением насилия? Но Дэрик молчал. Из бокала доносились странные звуки — жалобный звон чашки, глухой удар. После минуты молчания Посвященный, вероятно, дернул шнурок колокольчика, и через комнату мерно протопали шаги зачарованного стражника.