Цитата #40 из книги «Первый курс»

– Куда попало – лишь бы поступить – я не хочу, – мотнул головой Иван.

Просмотров: 4

Первый курс

Первый курс

Еще цитаты из книги «Первый курс»

Итак, до матча команд «Варяг» и «Цзе ши хуань хунь» оставалось ровно три дня. Да именно так: смирившись с тем, что команды сформировались строго по национальному признаку (кто бы сомневался!), администрация Школы потребовала, чтобы им хотя бы были присвоены нейтральные наименования. Название «Варяг» возникло у россиян сразу же. Гайдуков, правда, высказал некоторые сомнение, что оно достаточно нейтральное, но, вроде, прокатило. Американцы назвали свою команду «Freedom», то есть «Свобода», Европа обзавелась очередным «Конкордом» – «Согласием». Что там придумали индусы, японцы и австралийцы, Иван точно не знал – кажется, у японцев было что-то про сакуру, цветущую на южном склоне Фудзиямы – по-японски, разумеется. А вот название китайской команды в переводе звучало несколько нелепо и мрачно: «Позаимствовать труп, чтобы вернуть душу».

Просмотров: 3

Раздалось обиженное конское ржание: зажатая перекосившимися оглоблями лошадка в последний раз попыталась рвануться вперед, похоже, уже понимая, что на сегодня скачки закончились, и затем наступила тишина.

Просмотров: 5

– Так там же, вроде, были, я видел, – Глеб махнул рукой в сторону двери павильона.

Просмотров: 3

– Второй, я база, взлет разрешаю, – на экране связи на несколько секунд появилось лицо нарда Орна. В отличие от первых тренировок, когда каждое действие курсантов требовало его непосредственного контроля, в последнее время преподаватель предпочитал не мозолить им глаза без нужды – как это и происходило бы в реальном полете.

Просмотров: 2

«Значит, все-таки не в Америку, – с легким разочарованием подумал Иван. – Разве такая малютка до Нью-Йорка долетит?!».

Просмотров: 3