— Ну… есть там что потише, наверное. Цепочная карусель или комната смеха.
— Так я и говорю — резервов не имеет, но по сравнению с проектами последней модернизации Кристи…
— С хермозами! Все… в стороны! С дороги! — продолжал разоряться водила, — а тебе чего надо? Чего тебе надо вообще?
— А вы не спешите. Вы подумайте, — ответил Сталин, и неторопливо начал крошить сигарный табак для трубки.
Виктор осторожно выглянул за дверь комнаты. Свет в коридоре и на лестнице не горел — экономия. Ладно, как шли, мы помним…
— Это не комплимент, а деловая информация. Кстати, Джейн, раз уж у нас все разговоры все время связаны с встречей с боссом, не могли бы вы рассказать немного о нем? Например, как ему удалось пробиться через барьеры, возведенные вашей финансовой олигархией? На кого он сумел опереться? Мне хотелось бы лучше понимать не только его слова, но смысл, который он в них вложит. Перевод переводом, а…