— Чтобы душа развернулась и обратно свернулась? — процитировал Виктор нетленные слова Попандопуло из «Свадьбы в Малиновке».
Официантка ловким движением вытащила пробку. Жидкость цвета заката заплескалась в тонком стекле дятьковского производства.
— Отсюда и слоган «Вернем Америку американцам». Правильнее всего это перевести как «Вся власть — народу».
— Еще могут пустить трамвай или троллейбус. Через Городище.
— Да, а Москва лишь недавно стала преобразовываться. Грандиозные планы, везде реконструкция и передвижка зданий. Церковь выступила против сноса Сухаревой башни. Но поскольку она мешает движению транспорта, ее передвигают в скверик. А на Воробьевых горах строят гигантский Соборный Дом.
— Или пристрелим обоих! — хрипло рявкнула «дама».