Цитата #98 из книги «На руинах Мальрока»

Слов здесь нет – я вообще не представляю, как мы общаемся и понимаем друг друга, но теперь окончательно осознал: загадочный «темный» не столь страшен, как кажется. Дурак он, как я и сказал. Или мы с ним слишком разные… может, он меня тоже за идиота принимает?

Просмотров: 6

На руинах Мальрока

На руинах Мальрока

Еще цитаты из книги «На руинах Мальрока»

Мы успели. Хотя и не все. Несмотря на все старания, хвост колонны был потерян – люди, отчаявшись вытащить телеги из грязевой западни, вынуждены были их бросить. Некоторые, если глаза меня не обманывали, при этом рыдали: каждый понимал, что малополезных вещей у нас к этому моменту не осталось – такие были брошены сразу. То, что сейчас оставляли, должно было помочь выжить в опасном краю, а теперь гибнет в грязи.

Просмотров: 10

Когда на стене заорал часовой, я как раз опять выпал из реальности, застыв будто идиот с набитым ртом, туманным взглядом и заклинившей челюстью – «жар», конечно, знатный вышел, вот только жевать прекратил.

Просмотров: 7

Он, вполне возможно, и не злой. Возможно, глубоко в душе не желает мне ничего, кроме добра. Возможно, даже искренне считает, что спасает меня от куда более худшей участи.

Просмотров: 10

Луна будто всю ночь мечтала сделать мне пакость – выбралась из-за туч, когда до полянки с едва тлеющим костром оставались считаные шаги. Замер столбом, мечтая лишь об одном: пусть на мне немедленно вырастут ветки с листьями. Можно даже с плодами. Да пусть хоть дятел по голове стучать начнет – лишь бы за дерево приняли!

Просмотров: 5

Если бы в этом состоянии можно было вздрогнуть – быть мне со сломанной от сильного рывка спиной. Как всегда, неожиданно, и как всегда, не в ответ на вопрос, а нечто свое выдал.

Просмотров: 7