Сapture — схватить. Шишков доказывает, что оно произошло от русского «цапать». Birch — береза; mark — марать; ground — грунт; cold — холодный (хлад);
Праздники, подобные славянской Сырной неделе, посвященные весне, плодородию, пробуждению природы, любили не только в России. Все народы Европы. В Греции они назывались Дионисии. В Испании и в Италии за неимением снега крепостные стены, защищавшие зиму, складывались из досок, дров, ящиков, а вместо чучела зимы просто клали охапку соломы или вязанку дров. Бомбили такие крепости, естественно, не снежками, а бобами и горохом. И даже устраивались, как и у древних славян, конные скачки — corse. У германских народов еще два века назад Масленица праздновалась так же, как у славян. У французов сохранился праздник с названием из нашего общего праславянского прошлого — Mardi gras (жирный вторник). Так называли второй день Сырной недели. А у англичан отмечается Shrove Tuesday («покаянный день», а дословно «покаянный вторник») или Pancake Day («блинный день»), в США также существует традиция праздновать «жирный вторник», и называется он Fat Tuesday. Все эти праздники — остатки воспоминаний о Сырной неделе, которую отмечали праславянские народы.
Ну а самое часто встречающееся английское слово «have» чем не наше «хавать»? Почему-то дети его тогда часто употребляли вместо «иметь» и «кушать».
Да потому что не знают, как объяснить людям, что надо праздновать. Смысл этой даты? Какие тосты и здравницы произносить? Радоваться или печалиться? До сих пор нет общей точки зрения у ученых-историков и даже у политиков, у которых историки-ученые во все времена узнавали свою «ученую» точку зрения.
Рубашка без воротника, застегивающаяся сверху у горла на пуговичку!
Тогда же научились делать первые боты. От слова «болото». Позже к нам из других языков вернутся отредактированные родные «боты», как то: «ботинки», «бутсы», «ботик» и даже английское «boat». Ну откуда им, зазнайкам, пупам земли, догадаться, что все эти слова от нашего «болота»? Почему нашего? Да потому что «болото» от звука, который производит идущий по хляби человек, — «буль-буль».