Цитата #167 из книги «Чудовища были добры ко мне»

В госпитале Танни поят отваром – горький станут давать позже, а сейчас дают медвяно-приторный. Отвар пахнет миндалем, полынью и дымом. Танни не понимает, спит он или бодрствует. В левый глаз ему чем-то капают. Он ждет медной спицы, и радуется, сообразив, что спицы не будет. Глаз слегка печет. Танни быстро перестает обращать на это внимание. Когда лекарь отрезает пальцы, боли почти нет. Словно режут кого-то другого. Другому, наверное, больно, другой криком кричит… Танни сочувствует бедняге: вяло, сквозь дрему. И засыпает по-настоящему.

Просмотров: 7

Чудовища были добры ко мне

Чудовища были добры ко мне

Еще цитаты из книги «Чудовища были добры ко мне»

– Потому что я так хочу, – спокойно ответил Амброз.

Просмотров: 7

Вульм сделал широкий, купеческий жест, словно предлагая товар на выбор.

Просмотров: 10

– Время, чтобы собраться. Сосредоточиться.

Просмотров: 6

– Твоя дочь – прорицательница. Видит грядущее.

Просмотров: 9

Симон Остихарос плавил в себе камень. Не давал сгуститься и затвердеть, воздвигал на пути огненные барьеры. Превращал камень в лаву, подобную той, что клокочет в жерле вулкана, грозя извергнуться наружу – и сжечь округу дотла. Симон сам себе представлялся живым вулканом; пока еще живым, потому что битву с камнем он проигрывал. Кисель магмы, несмотря на сопротивление мага, схватывался и застывал. Окаменение добралось до плеча, грозя в любую минуту перекинуться на грудь. В жилах старца оставалась еще толика огня, но раскалять сердечную «печь» еще сильнее Симон опасался. Так и впрямь можно превратиться в вулкан, испепелив собственное тело – а заодно и все вокруг. В кабинете витал запах паленой шерсти: на миг Остихарос забылся, и язык огня вырвался из оков. Шерстяное одеяло сразу занялось. Хорошо, рядом случился Вульм, а на столе нашелся кувшин с водой.

Просмотров: 4