Цитата #1598 из книги «Книга первая: Черт-те где.[СИ]»

Это он зря… сюда зашел! — подумал я, наблюдая за ахнувшимся с размаху на пол князем. Вокруг, с пола, над пытающимся встать и сыпящем проклятиями Гессеном, радостно ржали валяющиеся гости, приветствуя нового товарища по играм.

Просмотров: 6

Книга первая: Черт-те где.[СИ]

Книга первая: Черт-те где.[СИ]

Еще цитаты из книги «Книга первая: Черт-те где.[СИ]»

— Да не платок, а то, что он символизирует! Ну, ты что, не понимаешь?

Просмотров: 9

— А где мои доспехи? — спросил я, обращаясь к Миле и Лоре.

Просмотров: 5

В конце — концов, пробку из ворот выдернули, и кавалькада двинулась по дороге к лесу. Поскольку уже изрядно задержались, коней погнали быстро. Тут началась другая веселуха. Часть гостей, наверное, наиболее дурная или уже хорошо принявшая, устроила скачки. Взялись обгонять друг друга или вклиниваться между лошадьми, стараясь выпихнуть на обочину.

Просмотров: 8

— Любит морковку и сахар, — продолжал увлеченно рассказывать мне о лошади Доминго, — и еще купаться…

Просмотров: 7

В проеме дверцы арены стояла Фелия, держа в правой руке острием вверх блестящий меч с красивым узким лезвием.

Просмотров: 7