Цитата #118 из книги «Царевич»

Ещё хуже латыни — русский язык. Прямо беда с ним. Я сейчас по-французски пишу много грамотнее, чем по-русски. Собственные знания Алексея по русскому не восстановились. И когда он пытается что-то писать, то чаще всего слова пишет так, как они ему слышатся в данный момент. Правил-то он никаких не помнит [уныние]. Зато правила знаю я. Я-то, в отличие от него, пишу довольно грамотно (читал много). И он этим пытается пользоваться, беззастенчиво обращаясь к моей памяти в спорных моментах. Как правило, верный ответ быстро находится. Но беда в том, что это верный ответ с точки зрения орфографии начала XXI века. В итоге, на бумаге у нас с ним получается полная фигня [согласие]. Подменить я его тоже не могу. Во-первых, нынешние правила русского языка мне всё равно не известны. А во-вторых, когда я отодвигаю Алёшку в сторону и пытаюсь писать сам, то у меня почерк меняется. Характерные Алёшкины завитушки на буквах остаются, но всё равно это больше похоже на мой старый почерк. К тому же, писать перьевыми ручками я не привык. Кляксы постоянно сажаю. Мсье Жильяр в ужасе от моих диктантов.

Просмотров: 9

Царевич

Царевич

Еще цитаты из книги «Царевич»

Привет, Коль. Нет, целоваться не надо. Достаточно пожать руку. А они девчонки, им можно. Пошли в дом. Пообедаем и начнём…

Просмотров: 8

Ещё из известных большевиков в РСДРП(и) вошёл Иосиф Сталин. Его Дзержинский откуда-то вызвал в Москву. А уже после съезда Сталину ЦК поручил весьма странное, на мой взгляд, поручение. Он назначен особым представителем ЦК РСДРП(и) при Русской Православной Церкви. И по настоятельной просьбе ЦК и Моссовета его в виде исключения Тихон рукоположил в сан епископа. Правда, епархией никакой не поставил руководить. Сталин теперь просто вокруг Тихона трётся и согласовывает деятельность Церкви с действиями социал-демократов.

Просмотров: 4

На место упавшего турецкого флага тут же взвился флаг красный, и "Султан Селим Джавус", который сразу же вновь стал "Гебеном", практически в упор разрядил свой главный калибр по самому опасному форту, первым же залпом выведя тот из строя.

Просмотров: 5

Невнятный, изумлённый, многоголосый вскрик-вздох в соборе. А я не теряю времени и, пока люди в шоке, превозмогаю свой животный страх и падаю перед иконой богоматери на колени. Да, именно падаю, а не опускаюсь. На сушёный горох. Больно!

Просмотров: 3

— Вот, смотри. Написано по-немецки. Перевести?

Просмотров: 6