— Так быстро? Как странно, — сказал инспектор Хьюитт.
У меня в животе на миг возникло сосущее чувство, отчасти оттого, что Даффи, несмотря на мои усилия, заметила, как я утащила книгу, и отчасти оттого, что я совершенно не помнила, что я сделала с этой чертовой штукой. Со всей этой суетой вокруг Ниаллы и ее ребенка я, должно быть, сунула ее куда-то не думая.
— Ты нужен доктору Дарби в комнате Теннисона. Поперечное положение. Предлежание плечика плода.
Отец взлетел из кресла, как на пружине. В мгновение ока он оказался на другом конце комнаты, и чулки, выхваченные из рук Фели, повисли на его запястьях, словно гадюки.
Только Дитер оказался достаточно разумным, подумала я, чтобы уклониться от ладана и мирры.
— Вы имеете в виду, что ничего не слышали?