Властитель опешил, видимо, до сих пор ему не попадались столь строптивые девицы. Потом его лицо просияло — вероятно, он решил, что это такая новая интересная игра.
Поскольку Маша замешкалась, Шаррикан забрал у нее книгу и передал властелину. Тот раскрыл ее, пролистал, вчитался в какой-то абзац, хмыкнул и вернул толстый том девушке.
Один именовался Сошшан-ди-сашиаш, что означало «весенний ветер в ветвях ивы», а второго звали Зизиази-рат-сарисс — «облако, перекрывшее радугу». Весьямиэль хмыкнул и решил, что его полное имя вполне подойдет для произведения должного впечатления.
— Правду говорят, любовь зла. И что ты будешь здесь делать? Коров доить и детей нянчить? А как же твой драгоценный народ? Как же твоя идиотская революция?
Маша рассерженно отвернулась, быстро стянула платье, досадуя про себя, что взгляд мужчины все равно будоражит кровь. Она торопливо переоделась, выбрала самое дальнее от Веся кресло и уселась в него, сложив руки на коленях и даже не глядя на мужчину. А тому будто только того и надо было.
Призрак бродил по Перепутинску, призрак общевизма…