Цитата #265 из книги «Переводчик»

В вышедшей на улицу из парадного женщине при всем желании нельзя было узнать давешнюю толстуху с пистолетами. Теперь это была худощавая, даже тощая дама средних лет в длинной темно-серой юбке до середины икр, такого же цвета жакете и светлой блузке, застегнутой на все пуговицы. Стянутые назад в строгий узел блеклые темные волосы (на языке родных осин такую прическу иногда называют «кукиш») и большие роговые очки с толстыми стеклами придавали ей вид учительницы младших классов или муниципальной служащей низшего звена. Венчали столь удачно подобранный образ черные туфли на низком каблуке и небольшая сумочка в тон через плечо.

Просмотров: 7

Переводчик

Переводчик

Еще цитаты из книги «Переводчик»

– Приветствую вас, достопочтенный господин Игнатьев, – молвил джентльмен. Двое других, очевидно, таковыми не являлись и не поздоровались.

Просмотров: 6

– Есть, – она впервые за все время улыбнулась. – Дяденька, у вас сигаретка есть? Сто лет не курила.

Просмотров: 6

Весь следующий день, субботу, Волков отсыпался и приходил в себя после выпитого накануне (по самым скромным подсчетам, выходило почти по два литра в одно лицо), а в воскресенье с утра встал пораньше, помахал руками-ногами и отправился гулять по Москве.

Просмотров: 4

По правде говоря, ворковала в основном Наташа – в боевом раскрасе и прикиде Маты Хари на задании. Стоя у бара, девушка как-то умудрялась одновременно пить по всем правилам текилу, с солью и лимоном, курить, болтать со слегка обалдевшим от огней столицы Лехой и стрелять глазками на триста шестьдесят градусов.

Просмотров: 6

– Хлебом его не корми, дай только посдаваться. Интересно, он чеку сорвать успел?

Просмотров: 8