Цитата #303 из книги «Переводчик»

Война между бывшими родственниками была непримиримой, в основном на словах, на деле же она проходила довольно-таки вяло. Не считать же войной грандиозные битвы с участием аж до тридцати человек с обеих сторон и с потерями в виде пяти бойцов, пострадавших в основном от укусов змей или москитов.

Просмотров: 7

Переводчик

Переводчик

Еще цитаты из книги «Переводчик»

Саня с Олегом бросились успокаивать застывших в ступоре девчонок, а Сергей открыл дверь. Бацунин вошел внутрь и знаком попросил Сергея сделать музыку потише – Гера терпеть не мог шума. Он подошел к столу с двумя персонажами, лежащими головами в тарелках, и четырьмя оставшимися, сидящими с поднятыми руками и быстро трезвеющими.

Просмотров: 7

– За тебя, за твое кафе. Вам, кстати, швейцар не нужен? За такие харчи я согласен бесплатно работать. А что, нацеплю все свои регалии, бороду отращу, чаевые брать буду.

Просмотров: 9

– Я почему-то так и подумал. «Саньда» – это такое очень конкретное боевое искусство. Китайское. Так вот, Мага выиграл шесть международных турниров.

Просмотров: 10

После завтрака в английском стиле он направился в прихожую, обулся и надел поданное «прислугой» пальто.

Просмотров: 10

Бедный Леха посмотрел на Котова взглядом приговоренного. Тот поспешил на помощь.

Просмотров: 5