Цитата #692 из книги «Переводчик»

– Первый, это двенадцатый, у него шрам через весь живот.

Просмотров: 9

Переводчик

Переводчик

Еще цитаты из книги «Переводчик»

И тут она поняла, что он круче всех ван даммов в мире.

Просмотров: 5

– Размялся. Прикинь, мне Борюсиков пацан башкой бровь разбил.

Просмотров: 5

К подчиненным соответственно относился омерзительно и получал почти физиологическое удовольствие, в очередной раз кого-нибудь унизив или уволив. Немного обтершись в столице, он прикупил по случаю у нужных людей несколько удостоверений, подкорректировал в соответствии с их содержимым свою биографию и ощутил себя совершенно новым человеком с удавшейся жизнью.

Просмотров: 6

– Значит, точно он. Ладно, наши действия?

Просмотров: 6

Кстати о патроне, вернее – о пуле. Пулю под штатный натовский патрон 7,62 мм, готовую вылететь на рандеву с целью, и еще с десяток таких же сделал для Бацунина его давний приятель и бывший сослуживец, классный мужик Володя Михайлов. Когда-то он был достаточно известен в узких кругах своими взрывающимися часами, стреляющими зажигалками, разрезающими супостата на части газетами, самовозгорающимися кальсонами и многим другим, не менее приятным. После того как народившаяся отечественная демократия наряду со всеми вооруженными силами, угондошила разведку со спецназом, он покинул службу, не желая тратить Богом данный талант на изготовление сувениров для дорогого начальства, и осел у себя в Лобне. На кусок хлеба с маслом (икру терпеть не мог) он теперь зарабатывал тем, что изготовлял дуэльные пистолеты под старину, ковал холодное оружие и был достаточно востребован среди любителей всей этой прелести. Иногда по просьбе старых друзей мог «тряхнуть стариной и вспомнить молодость». Герман опробовал изделие от Володи и остался доволен. Самопального аристократа из Канады ожидал напоследок еще тот сюрпризец...

Просмотров: 4