Цитата #716 из книги «Переводчик»

Вскоре его постигло жестокое разочарование: если в плане выпивки все обстояло более чем благополучно (в военно-строительных войсках пили все, много и постоянно), то касательно второй части его наполеоновских планов вырисовывался полный облом – в Советской армии работой умудрялись загружать практически всех, кроме высшего генералитета и маршалов, естественно. А по окончании военного училища, как известно, выше лейтенанта звания не присваивают.

Просмотров: 7

Переводчик

Переводчик

Еще цитаты из книги «Переводчик»

– Водитель, эти предметы принадлежат вам? Отвечайте, водитель!

Просмотров: 8

Оказавшись не у дел, Сергей, уж так случилось, занялся тем, чем занимался всю свою сознательную жизнь – продолжил «решать вопросы», правда теперь он стал работать на себя. Работу же в перевод-бюро он воспринимал как мероприятие прикрытия. Он получал задания (причем не знал и не желал знать от кого), сам решал, будет работать или нет, а после этого выполнял их как и прежде, быстро и эффективно. Так сказать, остался в профессии.

Просмотров: 7

А что же такого произошло в Турции, о чем Котов говорил с такой ностальгией? Если публика не против, расскажу, пока есть время.

Просмотров: 7

– Разве что ненадолго, – она села в кресло и с трудом достала сигарету из пачки – так дрожали руки. Давно забытое и, казалось, навсегда стертое из памяти прошлое через шесть лет опять вернулось и встало перед глазами.

Просмотров: 4

Полдня он мотался по городу, посещая в основном отдаленные спальные районы Москвы, и даже ненадолго заехал в ближнее Подмосковье. У Сергея оказалась куча ключей от пустующих квартир, он заходил туда, забирал какие-то сумки с коробками и набивал всем этим багажник своей машины. Затем он вернулся домой, пообедал чем бог послал, часок подремал и поехал на Новый Арбат, ибо перед тем, как брать душку Малыгина за вымя, надо было провести хотя бы краткую предварительную рекогносцировку. Свою машину решил не брать, просто поймал частника и поехал.

Просмотров: 5