Цитата #216 из книги «Переводчик»

Закончив чтение этого триллера из жизни пиратов и пираний, Сергей глянул на часы и обомлел: на сон оставалось всего ничего, а потому решил, что утро вечера мудренее, и пошел баиньки.

Просмотров: 8

Переводчик

Переводчик

Еще цитаты из книги «Переводчик»

– Принято. Свободен. Пей, веселись, ухаживай за девушкой.

Просмотров: 6

А как они были вооружены?! Кастеты, бейсбольные биты, велосипедные цепи... Прямо продвинутая банда из самого крутого детского сада Гарлема. Почему детского сада? Да потому, что банды младшеклассников там уже вооружены автоматическим и полуавтоматическим оружием. Впрочем, одна единица огнестрельного наличествовала. Ее гордый обладатель остался у машин в позе Чака Норриса из бесконечного тягомотного телесериала о крутом шерифе. Остальные двинулись к Бацунину и его команде. По мере приближения к будущим спарринг-партнерам бандиты расслабились и начали мерзко хихикать, и было от чего: однорукий Гера, Боксер, похожий на нахохлившегося воробья (выступал в юности в категории 67 кг, с тех пор не растолстел), никакой Сергей (надел куртку на два размера больше и ссутулился) и, наконец, Саня Котов, нервно икающий, трясущийся и постоянно хватающийся за сердце. Когда накачанные бандюки (все сплошь бывшие борцы и боксеры) подошли совсем близко, Саня громко сказал «ой» и попытался спрятать свою стодвадцатикилограммовую тушу за хрупкой фигурой Володи. Сереге стало так смешно, что даже спать расхотелось.

Просмотров: 7

Эту урбанистическую пастораль совсем даже не нарушил бесшумно (это по снегу-то!) подобравшийся к боковой стене и начавший по ней подъем человек. Без особых усилий взобравшись на крышу, он достал из кармана мобильник, набрал номер и сообщил собеседнику: «Приехал». Собеседник неизвестного отреагировал на это еще короче: «Угу».

Просмотров: 6

– Жив, очухался уже, – ответил Лопатин и добавил без особой уверенности: – Наверное.

Просмотров: 6

– Москвичей-то? Пусть у себя в Москве быкуют, а здесь наша земля, и нам решать, кому и как...

Просмотров: 6