Цитата #337 из книги «Переводчик»

Указательный палец снайпера, держащего в прицеле голову вышедшего в сопровождении небольшой свиты из офиса человека, выбрал свободный ход спускового крючка. Еще одно легкое усилие, и у клиента в голове появится лишнее, не запланированное анатомией отверстие. Шел 1995 год, и изрядная доля коммерческих вопросов решалась именно так. Есть человек – есть проблема, нет человека (грохнули только что) – дальше сами знаете.

Просмотров: 9

Переводчик

Переводчик

Еще цитаты из книги «Переводчик»

– Подъезжай, конечно, буду рад. Только...

Просмотров: 6

– Бегемот. И у них это называется позывной.

Просмотров: 8

– Тише, девочка, не кричи, мы свои. Поняла? – Она кивнула. – Орать будешь? – Затрясла головой. – Вот и ладушки, – он отнял руку и снова закрыл ей рот, потому что она в голос разрыдалась. – Успокойся, все будет хорошо. Не шуми, пожалуйста. – Поднес ко рту рацию: – Вперед.

Просмотров: 6

Лес этот, надо сказать, совершенно не напоминал дальневосточную тайгу, а был гораздо более окультурен, нежели ЦПКиО им. Горького в Москве: заасфальтированные дорожки, лавочки через каждые пятнадцать метров и указатели для заблудившихся через каждые десять.

Просмотров: 6

Именно в это время сотрудники советских спецслужб, аки последние шлюхи, стали без разбора вступать в донельзя тесные отношения со своими иностранными коллегами, оптом и в розницу продавая всех и все. Чуть позже, при Борисе Непротрезвевшем, это достигнет масштабов катастрофических, и немногие оставшиеся честные офицеры спецслужб станут чувствовать себя одиноко и неуютно, как затесавшийся на сходняк черносотенцев раввин. Впрочем, вернемся к теме повествования.

Просмотров: 6