Цитата #1312 из книги «Переводчик»

– Гостит у любимой бабушки в Женеве. Послезавтра его привезут. Обязательно вас познакомлю, он все время об этом просит. Еще выпить хочешь?

Просмотров: 8

Переводчик

Переводчик

Еще цитаты из книги «Переводчик»

– При чем тут партизаны, не нужны нам никакие партизаны, – голосом кота Матроскина ответствовал Бацунин. Придерживая тем, что осталось от левой ручищи, волковский загривок, он методично охаживал того эвкалиптовым веником с добавлением крапивы. «Нежно» приложившись еще несколько раз по спине и чуть ниже, он со словами: «Надо бы парку добавить, ты тут полежи пока» – на секунду ослабил хватку, положил веник Сергею на спину и взялся за ковш. Понимая, что второго шанса может не быть, тот пулей вылетел из парной, едва не вынеся головой дверь, и с размаху нырнул в бассейн. Волкову показалось, что вода вокруг него вспенилась и закипела. Из парной показался Гера.

Просмотров: 5

– Высокий брюнет в светлом пиджаке в обнимку с блондинкой?

Просмотров: 6

В столичном так называемом аэропорту их встретил лично Литвиненко. Даже не поздоровавшись, бросился к кофрам, осмотрел все печати (некоторые, кажется, даже обнюхал), после чего изволил с Бацуниным холодно поздороваться (где-то они в прошлом явно пересекались) и, забрав их (в смысле кофры), убыл на двух машинах с охраной. Пообещал, правда, в ближайшее время прислать транспорт за группой, который действительно через какие-то полтора-два часа подошел, не заставив себя долго ждать на здешней жаре.

Просмотров: 4

На основании ранее разведанного и недавно услышанного картина складывалась достаточно ясная и план действий вырисовывался стройный и местами даже остроумный. В части его исполнения, однако, отмечались некоторые напряги. По супостату необходимо было почти одновременно нанести несколько парализующих ударов, а это более чем невозможно в одиночку.

Просмотров: 6

Жена поначалу на чудачества мужа смотрела сквозь пальцы, так как он по-прежнему приносил деньги в дом и в походах налево замечен не был. Когда он отказался есть сало и борщ, а вместо них попросил приготовить ему вере пакеогид (блины с кровью) и непременно кааликалартулипудер (брюквенно-картофельную кашу), спросила, не хочет ли он посетить психиатра Появившаяся у него привычка разговаривать с ней на неизвестном науке языке («Торокаая, кте моии прююкки?»), через каждые два слова спрашивая: «Каак этто пуутет по-руски?» – уже начала ее доставать. Чаша терпения переполнилась, когда бывший Семен обрадовал ее новостью, что она в ближайшее время станет не Галиной Малкиной, а Хелью Риийк и сменит жалкую азиатскую Москву на процветающий западный мегаполис Таллинн. Не желающая превращаться в Хелью Галина обозвала супруга кретином, психом и почему-то бандеровцем, забрала детей и уехала к родителям в Харьков.

Просмотров: 7