Цитата #1280 из книги «Переводчик»

Уже в кафе он решил немного подождать с обедом (чтобы не уснуть после него сразу за столом), заказал себе двойной кофе и, вздохнув, приступил к работе, чувствуя себя прямо-таки Хемингуэем, творящим в парижском бистро нетленки о войнах, в которых он за всю свою жизнь так толком и не научился разбираться.

Просмотров: 7

Переводчик

Переводчик

Еще цитаты из книги «Переводчик»

– Все дело в том, что в указанном конкретном случае мою группу уничтожали в частности и подчиненные лично Литвиненко офицеры. Вы, кстати, помните Литвиненко?

Просмотров: 6

Русские снова переглянулись. Щуплый пожал плечами.

Просмотров: 6

Путь к автостоянке лежал мимо контейнеров с мусором. В ближнем из них ковырялся какой-то персонаж, выставив наружу здоровенную жопу в ватных штанах.

Просмотров: 8

Через некоторое время текила запросилась наружу, и, поцеловав подругу за ушком, клиент направился к лестнице наверх. Олег последовал в нескольких шагах за ним, а Саня умудрился оказаться в паре-тройке шагов впереди.

Просмотров: 7

На следующее утро Котов без опоздания, как истинно дисциплинированный офицер, прибыл к 9.00 на казнь и расправу. В кабинете командира его уже ждало командование части, усиленное секретарем партийной организации и вчерашним сопровождающим. Тот, очевидно, находился в кадровом резерве на повышение и учился, как надо правильно казнить нарушителей.

Просмотров: 10