— Почему же? Здесь много весьма любопытных вещей.
Я наблюдал, как они шумной и донельзя пестрой толпой втягиваются в восточную башню. Вирланд задержался встретить герцогиню, она вышла во двор в строгом темном платье, поклонился ей и, взяв под руку, что-то долго нашептывал в ухо. С десяток рыцарей, сопровождающих главнокомандующего, почтительно ждали в сторонке, поглядывали с интересом.
— Я не знаю, — проговорила она с трудом, — насчет сбежавшего зверя. О нем говорят такие страшные вещи, что я просто не могу поверить… Но, сэр Ричард, король еще молчит, терпит, но вся его свита на вас просто озлоблена!
— Соображаете, святой отец, — одобрил я. — Но так как его сюда не затащишь, придется нам идти в ночь. Хотя бы дождя не было, а то с севера такие тучи…
— А вы собачке отдайте, — сказала Дженифер мстительно.
К уху короля наклонился Рено де Три, что-то сказал едва слышно, он не сводил с меня взгляда. Вирланд смотрел на меня со странным интересом. Я ответил таким же прямым взглядом, стараясь понять, означает ли что-то его смена полного рыцарского доспеха на легкую стальную кирасу поверх крупноячеистой кольчуги с длинными рукавами, конический шлем с мелкой кольчужной сеткой, закрывающей шею и уши. Зато лицо всегда открыто, хорошее волевое лицо, высокие скулы, хорошо вылепленный нос и твердо сжатые губы.